la diversidad cultural en la escuela

Posted by on 23. September 2022

la diversidad cultural en la escuela

La diversidad cultural en México. El color de piel, ser moreno fue una referencia de discriminación. Además dada la migración de distintas regiones de México, las escuelas indígenas bilingües recibían a niños no indígenas (Velasco, 2010). La diversidad cultural o multiculturalismo es la convivencia armónica y respetuosa de grupos humanos provenientes de diferentes sustratos culturales, es decir, de trasfondos étnicos, religiosos, lingüísticos y sociales diferentes, en el marco de una cultura mayoritaria dominante. Una aproximación cultural a la frontera México-Estados Unidos, Los límites de la cultura. Reporte de Investigación. La violencia y los niños. Por Daniela Rentería, Diagnóstico y evaluación de las estrategias escolares para la interculturalidad: Experiencias locales ante la diversidad cultural de Baja California [Grupo focal]. La diversidad cultural en las escuelas indígenas de Baja California. Este razonamiento intenta establecer el carácter de derecho que toma la interculturalidad en relación a los pueblos indígenas en México y su realización en diferentes políticas, entre ellas la educativa. Los profesionales que orientan sus esfuerzos para ofrecer una educación de calidad deben reflexionar para poder afrontar el nuevo reto de trabajar en clases multiculturales. La gestión de la diversidad cultural en la escuela Volume 9 of Colección Ideas Clave: Serie Temas transversales / Educación para la ciudadanía Volume 5 of IDEAS CLAVES: Author: Miquel Àngel Essomba Gelabert: Publisher: Grao, 2008: ISBN: 8478278389, 9788478278381: Length: 167 pages: Subjects: La movilidad geográfica característica de las escuelas con poblaciones migrantes se agudiza en las zonas agrícolas, como lo describen Castro (2002) al estudiar los retos de los profesores de educación indígena en el estado de Sinaloa: inasistencia a la escuela, jornadas escolares más cortas y la dificultad de la continuidad de los niños en las aulas. Aparte de eso, los centros escolares tendrán una diversidad en la educación en cuanto a las ciencias sociales, historia, formación . Diversidad cultural en el aula: retos y oportunidades. Los padres de familia hablante de náhuatl y purépecha son originarios de los estados de Veracruz y Michoacán, respectivamente. El concepto de origen histórico-cultural es una guía para analizar tal diversidad y construcción de la diferencia cultural. Sin embargo, si vemos estos datos intergeneracionalmente se puede ver el efecto de la migración y el proceso de integración de los indígenas de segunda generación. 23-53). ¿Qué piensan los profesores respecto de la discriminación y la categoría “oaxaco” en el espacio escolar? Cabe acotar que como señala Schmelkes (2004), el modelo de la educación intercultural no es fijo sino por el contrario considera las características del contexto social, así como la heterogeneidad cultural y las fronteras múltiples al interior de las categorías étnicas y culturales que entran en contacto e interacción en el espacio escolar. La violencia y los ni\u00f1os. En particular interesa comprender cómo tal diversidad reta la interculturalidad en las escuelas indígenas en el estado, frente a las dinámicas de la discriminación étnica y racial entre el alumnado. El escenario de la diversidad lingüística en la población escolar muestra la vitalidad de lenguas indígenas, además del español (Figura 2). Las normas culturales son aprendidas a medida que pasan de una generación a otra. B A Conservación de la identidad cultural + - + Contacto con la cultura mayoritaria - Multiculturalismo Crisol (Melting Pot) Segregación Exclusión Download Free PDF View PDF. Villoro, L. (1996). Después de décadas de la existencia del paradigma de la interculturalidad en el sistema de educación indígena como parte del programa nacionalista, surgen algunos retos que provienen, entre otras fuentes, de la configuración de la diversidad cultural de México, bajo los grandes flujos migratorios internos e internacionales. Soto, C. (24 de enero 2014). Se encontró que los niños y las niñas que asisten a las escuelas encuestadas presentan casos de monolingüismo, bilingüismo y trilingüísmo de español, lengua indígena e inglés. tambien la divercidad cultural se manifiesta por la diversidad del lenguaje ,de las practicas del manejo de las tierras. Esta situación es consistente con el estudio de Martínez y Rojas (2006) sobre niños otomíes, mixtecos y purépechas en escuelas urbanas de Guadalajara donde identifican que, de manera general, estos niños solo hablan español con excepción de la hora del recreo. Peña, G. de la (2005). Sarmiento, Z. A partir de estas etiquetas, los niños indígenas se distinguen de los niños no indígenas (o mestizos). México profundo: Una civilización negada. También se inscribe en un horizonte intelectual amplio que indaga sobre el papel de la escuela en la transformación de la cultura en sociedades con alta movilidad geográfica y diferenciación étnica; el debilitamiento de la cultura como referente de unión (Wieviorka, 2003, p. 26), y su fortalecimiento como fuente de división y fragmentación, exige atención institucional y de los académicos. La castellanización se asentó sobre la tarea de mestizar culturalmente a los pueblos indígenas, negando sus lenguas y sus identidades para acercarse a la cultura occidental (Villoro, 1996). Corona, R. y Serrano, A. Podemos decir que la diversidad cultural en la familia y en la escuela se manifiesta de la siguiente forma: Mediante las diferentes relaciones. No se puede nadar sin agua: no se puede educar en la diversidad sin diversidad. El Colegio de la Frontera Norte, Tijuana, Baja California, México. La comparación entre los lugares de nacimiento de los padres y de los niños nos permite afirmar que hay un cambio generacional importante, ya que casi 80% de los padres son nacidos fuera de Baja California, en tanto que esa categoría disminuye a 27.8% entre los hijos que asisten a la escuela indígena. De tal forma que la escuela se convierte en un mosaico sumamente complejo de adscripciones e identificaciones que remodelan las líneas de poder y discriminación con las que crecieron sus ancestros. Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi). Escuela, sujetos y aprendizaje. Pespectiva crítica de la diversidad cultural en la escuela. Para acercarnos al universo de escuelas donde se concentra la población infantil de origen indígena y que a la vez registra el fenómeno de la migración, es pertinente considerar a las escuelas de la Dirección General de Educación Indígena (DGEI) y las escuelas inscritas en el Programa de Educación Básica para Niños y Niñas de Familias Jornaleras Agrícolas Migrantes (PRONIM), las cuales operan principalmente en los campamentos de los trabajadores agrícolas. Un comentario recurrente de los profesores del sistema de educación indígena en Baja California fue el supuesto equivocado del modelo intercultural mexicano que en primera instancia está dirigido solo a lo indígena y segundo, pero consecuentemente, sobre la lengua indígena como la lengua materna del alumnado. En Baja California no existe un modelo de gobierno multicultural. En S. Corona y R. Barriga (Coords. Diosveni García Viamontes (2017): "La diversidad en la escuela. México: Secretaría de Educación Pública , Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe. La huella de la migración internacional y los cruces de frontera se encuentran en los hablantes del inglés. Comparación de habla de lengua indígena entre padres, madres y niños(as) de escuelas de educación indígena en Baja California (porcentajes), Diversidad lingüística de los niños(as) de escuelas indígenas nivel primaria en Baja California (porcentajes), Lenguas indígenas que hablan los niños(as) de las escuelas de educación indígena en Baja California (porcentajes), Personas con quienes les gusta hablar en lengua indígena (porcentajes), Historias, saberes indígenas y nuevas etnicidades en la escuela, Educando en la diversidad Cultural. Algunas limitaciones del artículo provienen de su atención a la población del alumnado y aunque considera la interacción docente, no analiza la diversidad de ese actor en el espacio escolar. 7-22). Las lenguas indígenas que hablan las niñas y los niños son, principalmente: mixteco, triqui, zapoteco, náhuatl y purépecha (ver Figura 4). 0A5 La Educación En Los Primeros Años; Biblioteca Didáctica; Bibliotecología; Comer Sin Riesgos; Conjunciones . ), Educación indígena en torno a la interculturalidad (pp. Educrea desarrolla sus cursos de capacitación docente en todo Chile. en la estructura de social, en la seleccion de cultivos, en la dieta y en otra serie . Los niños y niñas hacen alusión a estar mejor vestidos o la vestimenta de los padres o madres (sobre todo con respecto a las madres triquis que usan el huipil rojo). Tal categoría que interseca la condición étnica y la posición de clase social fue acuñada en el encuentro de los inmigrantes de origen indígena en los campos agrícolas y la población nativa del norte de México y se ha difundido hacia las zonas urbanas (Velasco y Hernández, 2018). Como lo demostró Bourdieu (1984) el gusto está delineado por relaciones sociales de estatus y poder, pero además en este caso de estudio las lenguas indígenas han perdido función comunicativa al ser cada vez más reducido su uso al espacio privado o íntimo. Interculturalidad y colonialidad del poder. El sistema de educación indígena registra 70 escuelas donde asisten alumnos de origen indígena, de las cuales solo 2 tienen presencia de indígenas nativos de herencia aridoamericana: cucapá, kumiai y pai-pai. Lestage, F. y Pérez, T. (2000). Jorge. La alusión a la pena y la vergüenza señala el mecanismo de la inferiorización que funciona en relaciones de dominación donde ciertos atributos están cargados de valores negativos. Migración, trabajo y asentamiento en enclaves globales. Josué. Schmelkes, S. (2004). (2009). […] Continuar leyendo el marco general . Además, la visión optimista de los profesores y profesoras al respecto puede responder a una manera de manejar la dificultad para responder a ese reto. Un estudio exploratorio. Primero, debido a que partimos de la interrogante de ¿Cómo este subsistema de educación indígena enfrenta la diversidad cultural migratoria y étnica a través de las estrategias docentes en el aula? Cada 21 de febrero se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna. La interculturalidad se refiere al proceso mediante el cual culturas claramente diferenciadas que comparten un territorio realizan intercambios culturales entre sí. La diversidad como factor competitivo 4. Este hallazgo plantea el reto de conceptualizar el origen geográfico como lugar ancestral con el que se tiene una relación simbólica más que práctica, como lo es el caso de los padres. Los datos cualitativos encuentran eco en los datos cuantitativos, como se observa en la Figura 5 un poco más de la mitad de estos niños afirma que les gusta hablar en lengua indígena con sus familiares (52%); mientras que solo a una tercera parte les gusta hablarlo con sus amigos (30%) y menos de una quinta parte con los profesores. La diversidad cultural se refiere al reconocimiento de la diferencia cultural, su legitimidad y dignidad. Profesores de la escuela Alvaro Obregón, en el Valle de San Quintín, manifestaron que “algunos padres de familia mantienen la idea de ver como negativo el utilizar las lenguas indígena porque [… ] algunos papás [… ] muy pocos [… ] tienen la idea de que si hablo una lengua indígena te castigan” (Hernández, 2014). Me dijeron ‘oaxaco’. Garduño, E. (2003). La diversidad lingüística se encuentra cada vez más amenazada con un mayor número de lenguas que desaparecen. El Proyecto Cultural, impulsa al alumnado y sus representantes a conocer más sobre la diversidad educativa y su importancia en la escuela. ¿De dónde viene este deseo de reproducción lingüística de una lengua que no hablan? Hay una diversidad cultural en el alumnado que señala una heterogeneidad de orígenes histórico-regionales y lingüísticos con el dominio del español como lengua materna, al ser sumamente baja la presencia de niños monolingües de lengua indígena. La escuela diversa y los obstáculos a la interculturalidad. México: Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas . Diferencias culturales, racismo y democracia. Más que una definición se debe tener en cuenta las áreas clave donde se relaciona la diversidad. El impacto de la migración indígena en la configuración cultural y escolar de Baja California tiene que distinguir los contextos urbanos de los contextos rurales. Del total de alumnos nacidos en México, la gran mayoría son nacidos en Baja California (72.2%) y casi una tercera parte (27.8%) nació principalmente en los estados de Oaxaca (8.8%), Guerrero (2.5%), Sinaloa (2.5%) y Michoacán (1.8%), lo cual señala un flujo reciente de migración. Los pueblos originarios son todos los días.Feriado del 12 de octubre: qué se conmemora y por qué es . En semejante empresa obviamente necesitamos implicar a la comunidad educativa al completo. Manuscrito. ), The Anthropology of Ethnicity (pp. Diversidad Cultural,educación,problemas Sociales Reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global, Políticas de identidades y diferencias sociales en tiempos de globalización, Cross-border Mobility and Clandestine Practices: Scenarios of Violence in the Mexico-United States Border Region, Human Organization, Métodos cualitativos y su aplicación empírica. Memorias (pp. En L. Velasco (Coord. Definida por el gusto, la lengua indígena sigue siendo una práctica cultural que se recrea principalmente en la vida íntima y sobresale que siendo una escuela intercultural no les guste hablar con los profesores. Un recordatorio oportuno de que esta política educativa tiene origen en la crítica antisistémica y anticolonial en los años noventa (Walsh, 2007), dada la desigualdad y la discriminación de los indígenas en el espacio escolar y que muy pronto fue absorbida por la política étnica del Estado. La construcción de la categoría cultural “oaxaco” interseca un conjunto de líneas de discriminación en torno a la lengua indígena, el color de piel, características físicas, el lugar de procedencia familiar o ancestral. Diversidad cultural: un reto educativo. Los maestros indígenas ante la diversidad étnica y lingüística en contextos de migración. Culturales, VIII(15), 47-80. Los hallazgos señalan una diversidad cultural escolar alimentada por los mismos elementos que surgen como objetos de discriminación étnico-racial y migrante como base de la construcción inferiorizada de la categoría indígena -migrante y nativo-, en torno a la práctica de alguna lengua indígena, el color de la piel y su ancestralidad. ), El triple desafío. Un análisis de los hogares indígenas de Baja California en el año 2000 (Corona y Serrano, 2010) encontró que la escolaridad media de los miembros del hogar indígena de cinco y más años de edad de Tijuana es prácticamente la misma que la de los hogares no indígenas (6.29 años), en tanto que los hogares indígenas del municipio de Ensenada, donde se concentra la mayor parte de los campamentos agrícolas, mostraron un rezago educativo respecto a los hogares no indígenas, de 3.4 años. Ante tal situación, en entrevista, el profesor Gustavo Sánchez (2014) dice: “el objetivo no es que los niños hablen la lengua indígena cien por ciento, sino que valoren y aprendan lo poquito que puedan aprender. (2008) la educación indígena se ha vuelto un campo de lucha donde convergen las instituciones y los propios movimientos indígenas. Uno de los retos a los que deben hacer frente los profesionales de la educación en la actualidad es, sin duda, la atención a la . Derechos, instituciones y políticas para la ciudad pluricultural (pp. Configuración de fronteras, interculturalidad y políticas de identidad. Aquí se agrega la importancia de considerar la historicidad de las configuraciones étnicas a nivel nacional y regional para comprender tal diversidad cultural, así como el proyecto de educación intercultural como una política cultural del Estado, con arraigo en las movilizaciones indígenas en América Latina (Dietz y Mateos, 2013). Tras un análisis preliminar se detectaron tres niveles de profundización en la representación de la diversidad, por un lado la tendencia a la paridad, es decir, el mayor exponente es la tendencia a igualar la representación de hombres y mujeres, así como de niñas y niños; por otro lado la visibilización de la diversidad cultural, familiar y funcional. ), Por las fronteras del norte. El Colegio de la Frontera Norte, San Quintín, Ensenada, Baja California, México. Los grandes momentos del indigenismo en México. En este juego hay 6 niños de diferentes partes del mundo. Caracas, Venezuela: Universidad Central de Venezuela. El enfoque de la educación intercultural propone “incorporar las diferencias y [… ] la igualdad de oportunidades por medio del respeto y tolerancia a la diversidad y pluralidad cultural, reconocer y valorar la diferencia en la búsqueda de puntos de encuentro” (Cedillo et al., 2002, p. 3). En el análisis tomamos las discusiones de los grupos focales con los niños y niñas y solo complementariamente la de los profesores. Vestimenta, en alusión al origen étnico y la clase social. Es así como concluye que la escuela comete el error de juntar características de identidad cultural con aspectos sociales, es decir, abona a la discusión sobre los discursos esencialistas que relacionan elementos fenotípicos con elementos sociales y culturales. La idea de que la interculturalidad puede ser una posibilidad de superar relaciones asimétricas de poder entre culturas con nuevas relaciones basadas en la igualdad y el respeto (Sandoval, 2004, p. 57); puede resultar una práctica complicada pero funcionar adecuadamente como valor orientador de las acciones institucionales. En D. Mato (Coord. Diversidad cultural en los centros escolares. ¿El camino hacia la construcción de una ciudadanía democrática? Diagnóstico sobre la diversidad cultural y las prácticas de discriminación en la comunidad escolar. Durin, S. (2007). Esto supone tanto el conocimiento profundo de la lógica cultural propia, como el de lógicas culturales diferentes (CGEIB, 2004, p. 49). Ambas razones fundaron la decisión de concentrarnos en el sistema de educación indígena. Por Daniela Rentería, Diagnóstico y evaluación de las estrategias escolares para la interculturalidad: Experiencias locales ante la diversidad cultural de Baja California [Grupo focal]. De alguna forma los profesores están tratando de reconstruir el sentido de la diferencia eliminando su carga negativa y promoviendo la pertenencia positiva, mientras los niños viven el horizonte de la discriminación étnica y de clase, filtrando sus experiencias escolares con su vida en la colonia y en el espacio familiar. Menciona que en entrevista con los profesores se describía a los niños otomíes diciendo que “eran buenos para las artesanías (por su condición indígena) y eran buenos para los números (por su condición de pobreza)” (Saldívar, 2006, p. 117). La diversidad cultural en la escuela es un fenómeno que antecede con mucho a la llegada de personas de origen extranjero en edad escolar. Ficha de trabajo diversidad cultural en la escuela. El presente artículo es un primer paso en el análisis de los resultados de la investigación que se sitúa en el campo de la relación entre la escuela, como espacio de encuentro cultural, y otros procesos de construcción de la diferencia cultural, como el racismo y la discriminación étnica. Some limitations of the article come from its attention to the population of the students and although it considers the teaching interaction, it does not analyze the diversity of that actor in the school space. A pesar de que la cultura puede estar vinculada a grupos . Por ejemplo, a partir de un estudio sobre niños indígenas en escuelas primarias públicas de la ciudad de México, Saldívar (2006) sostiene que el racismo histórico no solo se manifiesta en la discriminación de ciertos grupos sino en la valoración de otros por su clase, su fisonomía o identidad étnica. Entre sus principales publicaciones: El objetivo del artículo es describir y analizar la diversidad cultural en escuelas indígenas y los retos de la interculturalidad frente a la discriminación étnico-racial. No importa lo de afuera sino lo de adentro [… ] tienen los mismos derechos y los mismos sentimientos” (Suriel, 2014), “No debemos de discriminarlos por el color, porque todos tenemos derechos y somos seres humanos” (Jorge, 2014). Análisis y discusión. Para analizar este aspecto se recurre a resultados de los grupos focales. Más allá de “Identidad”. El fenómeno migratorio produce una multiculturalidad que logra su expresión plena a nivel regional o local y en espacios específicos de interacción o interrelación. Sus participaciones se dirigieron hacia el color moreno de piel. Bertely, M., Gasché, J. y Podestá, R. Aspectos positivos y negativos de la diversidad en el aula de clases. 6 recursos para trabajar la diversidad cultural en el aula. México: Grijalbo. (2010). Cuando usamos la palabra cultura por lo general nos referimos a las creencias, valores, costumbres y conductas sociales de un grupo que se manifiestan en su vida cotidiana. En México, la institucionalización de la educación intercultural inició desde los años noventa del siglo XX y encuentra su cúspide en la creación de la Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe (CGEIB), la cual busca a través de: Un conjunto de procesos pedagógicos intencionados, la formación de personas capaces de comprender la realidad desde diversas ópticas culturales y de intervenir en procesos de transformación social que respeten y se beneficien de la diversidad cultural. Dinámica tomada del libro: SOLIDARIDAD ENTRE LOS PUEBLOS, Aquí pasa también en el recreo, en los salones, que nos dicen ‘tú, quítate negro’ o a veces porque están gordos ‘tú, quítate gordo’” (grupo focal, 2014). Los límites de la cultura. Ambos estados son sede histórica del pueblo mixteco. Enero-abril 2008, pp. Lo que señalaremos es lo que se ha observado del 2013 hasta el 2019, lo cual implica mencionar algunos puntos sobre el proyecto . La importancia de entender la atención a la diversidad. (2010). Buenos Aires, Argentina: Siglo XXI. Yanes , V. Molina y Ó. González (Coords. Velasco, L. y Hernández, C. (2018). Directrices de la UNESCO sobre educación intercultural. En los grupos de discusión les pedíamos que si nos podían decir alguna frase en lengua indígena y no siempre fue posible lograrlo, aún con los niños que eran muy participativos en español. Así, la educación intercultural enfrenta, en la práctica, una complejidad de diversidades etnoculturales que proviene de las migraciones multiétnicas y de la existencia de pueblos indígenas de matrices culturales distintas. El Colegio de la Frontera Norte, Valle de San Quintín, Baja California, México. Este crecimiento del sistema educativo indígena no solo respondía a la inmigración constante, sino a la aparición de la segunda generación de indígenas de origen inmigrante; en el año 2000, 41.01% de los integrantes de los hogares indígenas ya habían nacido en el estado de Baja California. Diversidad cultural en la escuela (32)", "weight": 0.18, "pag. Por Laura Velasco, Diagnóstico y evaluación de las estrategias escolares para la interculturalidad: Experiencias locales ante la diversidad cultural de Baja California [Grupo focal]. En S. Castro y R. Grosfoguel (Eds. (Coords.). ), Multiculturalismo, educación intercultural y derechos indígenas en las Américas (pp. Laura Velasco Ortiz Es doctora en Ciencias Sociales con especialidad en Sociología por El Colegio de México. Llama la atención casos de niños y niñas que no son de origen indígena en términos familiares, pero que manifestaron mucho entusiasmo por hablarlo y por adscribirse como indígenas. Por los caminos de la investigación sobre migración internacional, Instituto Nacional de Estadística y Geografía [Inegi], 2010, http://www.uam.mx/cdi/pdf/eventos/invisibilidad/conafe.pdf, https://www.inegi.org.mx/programas/ccpv/2010/, http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001478/147878s.pdf, https://www.scribd.com/document/180677616/Vol-2, http://www.educacionbc.edu.mx/publicaciones/estadisticas/2012/index_files/slide0001.htm. en el arte.en la musica. Las investigaciones sobre los procesos educativos en las escuelas indígenas (Czarny, 2008; Durin, 2007; Saldívar, 2006) revelan que, estas escuelas no trabajan la instrucción básica en lengua indígena porque los niños llegan hablando español y solo con algunas nociones de la lengua de su comunidad; asimismo, los profesores que están frente a grupo no siempre son hablantes de lengua indígena, o bien, no hablan la misma lengua que los niños. The objective of the article is to describe and analyze cultural diversity in indigenous schools and the challenges of interculturality in the face of ethnic-racial discrimination. Tijuana indígena: Estudio sobre las condiciones de vida e integración social de la población indígena a la ciudad (pp. Las discusiones se organizan en una serie de ejes temáticos lo que llamaremos emblemas o marcas sobre las que se construye la discriminación: la lengua, el color de piel, el lugar origen o procedencia, vestimenta y atributos físicos o corporales. INTRODUCCION Este articulo es parte de una linea de investigacion sobre diversidad y construccion de mundo1, desarrollada en la perspectiva del constructivismo radical, que asume la concepcion de lenguaje desarrollada por Humberto Maturana (1982, 1990, 1997), quien considera al lenguaje como una… Escuela Y Contexto .Actividad 6. Esta actividad es una dinámica grupal. Walsh, C. (2007). Abigail. De acuerdo con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco), la interculturalidad se define como: La presencia e interacción equitativa de diversas culturas y la posibilidad de generar expresiones culturales compartidas, adquiridas por medio del diálogo y de una actitud de respeto mutuo. Los indígenas en el norte de México: Ícono de una era transnacional. Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco). Por Daniela Rentería, Diagnóstico y evaluación de las estrategias escolares para la interculturalidad: Experiencias locales ante la diversidad cultural de Baja California [Grupo focal]. En esta discusión el grupo coincidió en apuntar que hablar inglés es importante porque “allá” (Estados Unidos) hay mucho trabajo. En la primera etapa se levantó un cuestionario de forma censal en una muestra de 14 escuelas primarias dependientes de la DGEI, coordinación Baja California, a partir de los indicadores de diversidad: lugar de nacimiento, etnicidad y lengua indígena, para conocer las características sociodemográficas de los niños y los padres de familia. Estrategias de atención a la diversidad cultural en educación. El Colegio de la Frontera Norte, Playas de Rosarito, Baja California, México. Brubaker, R. y Cooper, F. (2001). Desde los años ochenta existe una crítica a las políticas indigenistas del Estado mexicano, nutrida en gran medida por los propios pueblos indígenas. 3 CUOTAS SIN INTERÉS | ENVÍOS A TODO EL PAÍS Noveduc. Esto a menudo es percibido como un beneficio para todos los estudiantes, sin embargo, la diversidad en las aulas . Dietz, G. y Mateos, S. (2013). Interculturalidad, una mirada desde abajo. (Abril de 2015). El Colegio de la Frontera Norte, El Mayor Cucapá, Mexicali, Baja California, México. Bases Proyecto Institucional de Educación UCH - Informe 2011. . Felipe VI ha visitado el IES Ramón y Cajal, galardonado con el "Premio Escuela del Año 2021" de la Fundación Princesa de Girona que, con alumnos de 36 nacionalidades distintas, apuesta por la . Pero, la presencia de indígenas en Baja California3 no solo es resultado de la migración. Stavenhagen, R. (2006). ⤵Haz Cl. Las personas artesanas . La muestra cuidó representar esta distribución a nivel municipal.6. Sin embargo para los niños que procedían de Oaxaca o Guerrero esa diferencia tomaba un matiz negativo, porque se engarzaba en la intersección con su color y de nuevo la lengua indígena de sus padres o ancestros y de nuevo con la categoría de “oaxaco” ya ilustrada en el pasaje anterior de la voz de los niños y niñas. Son pocos los casos que registran haber nacido en otros países: Estados Unidos, Honduras, El Salvador, Guatemala y Filipinas. En G. Dietz, G. Mendoza y S. Téllez (Eds. Recuperado de cvc.cervantes.es. Más de la mitad de estos padres de familia, al igual que los niños, habla mixteco. En P. Yanes, V. Molina y Ó. González (Coords. El ideal de igualdad que sostiene la perspectiva intercultural encuentra sus dificultades en las estructuras opresivas y discriminatorias hacia las poblaciones indígenas y hacia los inmigrantes pobres y racializados en las sociedades locales y nacionales. Esta información es consistente con los estudios realizados en Tijuana (Velasco, 2010) en hogares donde se ha encontrado una disminución intergeneracional del uso de la lengua indígena. Son las microdesigualdades que producen las estructuras de discriminación social regional y nacional. La violencia de la discriminación puede ser extrema como la vivida por uno de los profesores, quien menciona que tuvo que enfrentarse a golpes para parar las agresiones por hablar lengua indígena. La diversidad cultural en el aula: un reto, una oportunidad 703 - Exclusión: si el grupo minoritario no conserva su identidad cultural ni mantiene contacto con la cultura mayoritaria. Por Laura Velasco, Diagnóstico y evaluación de las estrategias escolares para la interculturalidad: Experiencias locales ante la diversidad cultural de Baja California [Grupo focal]. Uno de los profesores relató el acoso escolar que vivió por hablar lengua indígena en la escuela en Baja California Sur, donde sus padres habían migrado. En una primera mirada, se podría asumir que la configuración cultural de sociedades excoloniales como las latinoamericanas difieren de aquellas constituidas por flujos de migrantes como es el caso de Estados Unidos y Canadá, sin embargo en el curso de la historia vemos casos -como el de México- donde estas dos configuraciones parecen encontrarse como resultado de las migraciones mexicanas y los flujos de retorno desde Estados Unidos. Referencias bibliográficas. (2011). Aguilar, J. Multiculturalidad y educación intercultural. Pero a la vez, la reflexión sobre la lengua indígena entre los niños desató comentarios sobre la importancia de conservar la lengua como parte de la tradición y costumbre que no debería perderse porque se asocia con los ancestros. Para construir sociedades sostenibles, es de vital importancia promover la diversidad cultural y lingüística. El estado de Oaxaca es el origen de poco más de la tercera parte de los padres; segundo estado con mayor concentración de población hablante de lengua indígena a nivel nacional en 2010 (Instituto Nacional de Estadística y Geografía [Inegi], 2010). La única forma de evitarlo fue enfrentando a golpes a los acosadores. Generalmente la burla precede a la violencia física entre los niños, según sus propios relatos. Derechos, instituciones y políticas para la ciudad pluricultural, Un futuro desde la autonomía y la diversidad, Directrices de la UNESCO sobre educación intercultural, Segundo Congreso Nacional de Educación Indígena e Intercultural. . Inmaculada López, profesora de Economía, ejerce ahora como cicerone ante el alumnado de la escuela concertada Sagrada Familia (Safa) de Linares (Jaén). (2012). México: Fondo de Cultura Económica. Existe un mundo con muchas riquezas culturales. A la vez iremos rastreando los mecanismos de la discriminación y de construcción de la diferencia cultural y jerarquía social que definen a la comunidad escolar. López-Bonilla, G. y Tinajero, G. (2011). 111-132 Fecha de entrada: 19-09-07 Fecha de aceptación: 05-10-07 Franzé Mudanó, A.DIVERSIDAD CULTURAL EN LA ESCUELA.ALGUNAS CONTRIBUCIONES . ), Tijuana indígena. Mediante las diferentes ideas, percepciones y conductas. ), El triple desafío. En el año de 2010, a más de tres décadas de iniciado ese flujo migratorio indígena, las escuelas del sistema de educación indígena en Baja California suman 56 en total con una matrícula de 9 453 alumnos, y una de sus características es que incluyen en sus aulas a niños de orígenes regionales y étnicos muy diversos, tanto nativos como inmigrantes, incluyendo a los niños que han nacido en el estado de California, del otro lado de la frontera. Además, es posible observar una modalidad de hablantes de español que declara tener conocimiento de una lengua indígena aunque no la dominen (3%). Para complementar y enriquecer los abordajes más tradicionales de esta efeméride, Billiken te propone actividades para trabajar en el aula como manera de celebrar la diversidad cultural. El artículo presenta un conjunto de elementos culturales que son objeto de desvalorización muy específica y que en conjunto articulan la discriminación étnica y de clase en las escuelas bajo estudio. ), Políticas de identidades y diferencias sociales en tiempos de globalización (pp. No es extraño que el conjunto de actores involucrados e interesados en el desarrollo del modelo intercultural tenga expectativas y concepciones sumamente diferentes, a veces incompatibles y en contradicción (Muñoz, 2001, p. 310). Así las escuelas indígenas se han vuelto un microcosmos de la diversidad cultural en Baja California, y en particular en ciudades tan cosmopolitas como Tijuana, donde 50% de la población nació en otro estado del país. La mayoría tiene el español como su lengua materna, por lo que no “viven” directamente la discriminación por el uso de la lengua indígena y ello lleva a que tomen distancia en sus reflexiones sobre el futuro de la lengua como algo deseable. (30 de septiembre de 2014). Por ejemplo, en Tijuana las colonias con mayor presencia indígena son espacios pluriétnicos donde conviven personas oriundas de Oaxaca, Jalisco, Sinaloa o los nacidos en Baja California (Velasco, 2010). A ello, se agrega el trabajo agrícola de los niños, ya sea en forma permanente o temporal. Crítica de las teorías de la identidad, Principales resultados por localidad (ITER), Dinámicas de la población indígena en México: Problemáticas contemporáneas, Relaciones. & Urueta, C. (2013). México: Universidad Autónoma de la Ciudad de México, Gobierno del Distrito Federal, Secretaría de Desarrollo Social. Atención educativa intercultural a toda la infancia en migración interna: estudio de caso de Baja California. Incluso, fue una constante que los niños dijeran que sí querían enseñar a sus hijos su lengua indígena, aunque ellos ya no la hablen. Además, en los grupos focales, encontramos niños y niñas que comentan haber aprendido a hablar inglés con sus papás, sus tíos y sus primos que viven o han vivido en Estados Unidos o bien haber nacido o crecido en Estados Unidos pero al ser deportados alguno de sus padres, han tenido que instalarse en alguna ciudad fronteriza. México: Comité Promotor del Congreso Nacional de Educación Indígena e Intercultural, Unidad de Capacitación e Investigación Educativa para la Participación, A. C. Recuperado de https://www.scribd.com/document/180677616/Vol-2. Resumen: El objetivo del artículo es describir y analizar la diversidad cultural en escuelas indígenas y los retos de la interculturalidad frente a la discriminación étnico-racial. (2008). Papel de la diversidad cultural en las aulas. Sin embargo, los niños que sí lo saben indicaron los estados de California, Arizona, Florida, Oregón, Virginia y Washington. En el grupo focal en la ciudad de Tijuana, también el color de la piel ocupó la discusión entre los niños en forma más abierta que la lengua indígena. En la idea de que la escuela es un espacio donde se puede incidir en lograr un encuentro y comunión entre individuos culturalmente diferentes. * Autor para correspondencia: Laura Velasco Ortiz, correo electrónico: lvelasco@colef.mx. López, A. Frontera Norte, 19(38), 63-90. La educación intercultural, además de responder a la diversidad en términos de la pertinencia de los . XIX Congreso Internacional de la ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera). 19 | 04:00. El juego del comercio. La educación intercultural: un campo en proceso de consolidación. Al observar este dato en su asociación con el uso de la lengua indígena entre los padres resulta relevante señalar la disminución intergeneracional del uso de la lengua indígena entre los hijos e hijas. Los niños aplicados frente aquellos con bajos rendimientos. Indígenas urbanos en Guadalajara: Etnicidad y escuela en niños y jóvenes otomíes, mixtecos y purépechas. Reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global (pp. Estos tres elementos pueden encontrar una síntesis en la categoría “oaxaco” que condensa la indigeneidad y agrega una condición de clase social y de extranjero, por el peso del trabajo agrícola como una ocupación frecuente entre las familias inmigrantes. $10.76 USD. Si bien los profesores reconocen la discriminación hacia los indígenas, que ellos mismos viven por su origen indígena, según expresaron, lo ubican más fuera de la escuela. En el caso de los alumnos que nacieron en Estados Unidos se encontró que poco más de la mitad no sabe en qué estado nació. . Esa condición multicultural está planteada en el contexto de la composición muticultural de raíz étnica ex-colonial del siglo XVI. Revista de Educación, 345. El artículo desarrolla elementos relacionados con el derecho humano a la diversidad cultural, particularmente en una de sus manifestaciones: la actividad artesanal. hacer una breve contextualización social del fenómeno de la diversidad cultural, su vinculación con la educación y las maneras más usuales en las que la escuela ha considerado oportuno hacerle frente a lo largo del tiempo. La amplia variedad de alumnos, estilos y ritmos de aprendizaje, diferentes niveles de intereses y motivaciones han puesto de manifiesto la necesidad de repensar la escuela México: Secretaría de Educación Pública. En la Figura 1 se puede observar que en proporción similar, los padres y las madres que nacieron en México son originarios de los estados de Oaxaca, Baja California, Guerrero, Sinaloa, Michoacán y Veracruz, principalmente. Resumen: El objetivo del artículo es describir y analizar la diversidad cultural en escuelas indígenas y los retos de la interculturalidad frente a la discriminación étnico-racial. La formación de los educadores que atienden a las niñas y niños migrantes en el noroeste de México: Una preocupación actual. El origen lingüístico y la lengua materna. Apuntes de Investigación del CECyP, (7). En el siguiente texto vamos a presentar un análisis en relación con la diversidad cultural y la educación, en específico sobre la enseñanza de las culturas de los pueblos originarios y las lenguas originarias. En general son los padres quienes proporcionalmente hablan más el inglés en relación con las madres y los niños. Bogotá, Colombia: Siglo de Hombres Editores. ), Multiculturalismo. €10,89 . En otras palabras, si la escuela propicia una educación incluyente y atiende a sus alumnos y alumnas reduciendo al máximo la desigualdad de oportunidades con que ingresan y permanecen en ella, cualquiera sea su condición cultural o social. Keywords: cultural diversity, interculturality, school space, ethnic-racial discrimination, symbolic inferiorization. Crítica de las teorías de la identidad. Desde mediados del siglo XX la población indígena se ha incrementado notoriamente por la inmigración procedente del sur de México; un flujo migratorio de tal grado, que en el año 2000 los indígenas de origen migrante constituían 99.8% de la población indígena del estado y los nativos constituían un porcentaje muy pequeño, aunque no por ello cualitativamente importantes (Corona y Serrano, 2010). México: El Colegio de la Frontera Norte, Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas . De tal forma, que la condición migrante como trabajadores agrícolas funciona con mayor fuerza que la condición de indígena. Cada escuela de la muestra fue censada entre febrero y abril de 2014, obteniendo un total de 2 711 cuestionarios, que representan 20.36% del total de la población que son 10 660 niños y niñas. Todo esto está presente en las siete convenciones de la cultura, que proporcionan una base sólida para la promoción de la diversidad . El concepto de ancestralidad refiere al vínculo de la persona con sus antepasados y la dinámica de identificación con los pueblos o con la historia familiar. El Colegio de la Frontera Norte, Tijuana, Baja California, México. ), Un futuro desde la autonomía y la diversidad (pp. Son, en gran parte, los responsables de garantizar una educación de calidad . Sus líneas de investigación: educación indígena e interculturalidad; agentes y espacios escolares en contextos de diversidad cultural; modelos educativos interculturales en contextos de alta movilidad humana. Recuperado de http://www.educacionbc.edu.mx/publicaciones/estadisticas/2012/index_files/slide0001.htm. El rendimiento escolar es una fuente de diferencia y jerarquía en el mundo escolar, y fuente de malestar entre los niños(as). Un IES premiado por la Fundación Princesa de Girona reconocido por "impulsar un marco de convivencia que encuentra en la diversidad cultural una oportunidad". Como lo señala Schmelkes (2004), para dar cabal cumplimiento al postulado constitucional de la composición pluricultural de México, es necesario un programa participativo de educación intercultural y de investigación que permita desarrollar conocimiento y estrategias informadas al respecto.2. La interculturalidad supone el multiculturalismo y es la resultante del intercambio y el diálogo «intercultural en los planos local, nacional, regional o internacional (Unesco, 2006, p. 17). En Foro Invisibilidad y conciencia: Migración interna de niñas y niños jornaleros agrícolas en México. El Colegio de la Frontera Norte, Playas de Rosarito, Baja California, México. Bertely, M. (2006). Coubès, M., Vela, R. y Velasco, L. (2010). 57-90). ), El giro decolonial. El 12 de Octubre se conmemora el Día del Respeto a la Diversidad Cultural. Un tercer grupo de trilingües, que aunque pequeño, es significativo culturalmente (2.3%), son hablantes de español, inglés y alguna lengua indígena (ver Figura 3). Valoración de la comunidad: Última Actualización: 2 de Agosto de 2022 a las 14:59. Pellicer Palacín, Mariarosa (2008) La diversidad cultural en el aula: un reto, una oportunidad. Esta información cobra sentido a la luz de los datos presentados antes sobre lugar de nacimiento, en tanto que, poco más de la tercera parte de los padres de familia nació en Oaxaca y, en menor proporción en Guerrero. Riquezas que se han formado a lo largo de los siglos, y que forman parte de nosotras y nosotros. En el grupo focal con niños se solicitó la participación por escuela de al menos ocho alumnos. Pasar por la escuela: Indígenas y procesos de escolaridad en la ciudad de México. La construcción del indio como bárbaro: De la etnografía al indigenismo, Alteridades, 10(19), 9-20. Mediante la diversidad de culturas en donde entran aspectos religiosos, raciales y otros. Ciudades como Tijuana, Mexicali y Ensenada presentan condiciones de vida notablemente distintas que las que dominan en las regiones agrícolas del estado. En L. Velasco (Coord. El fenómeno de la diversidad cultural en el aula nos introduce en la ardua tarea de la construcción de un paradigma de pensamiento sobre la diversidad capaz de considerarla como valor y riqueza. La amplia variedad de estudiantes, estilos y ritmos de . En D. Gutiérrez (Coord. Los hallazgos señalan una diversidad cultural escolar alimentada por los mismos elementos que surgen como objetos de discriminación étnico-racial y migrante como base de la construcción inferiorizada de la categoría indígena -migrante y nativo-, en torno a la práctica de alguna lengua indígena, el color de la piel y su ancestralidad. En general los profesores y profesoras perciben que con el programa multilingüe ha disminuido la discriminación al interior de la escuela. El Departamento de Educación Indígena en Nuevo León. Y le digo ‘no te burles, tú también estás moreno y nadie se burla de ti’ (Suriel, 2014)”. Capítulo 5. Palabras clave: diversidad cultural, interculturalidad, espacio escolar, discriminación étnico-racial e inferiorización simbólica. El interés hace eco de los esfuerzos institucionales, de las organizaciones indígenas y de la sociedad civil por generar conocimiento orientador de políticas educativas con sentido intercultural, teniendo como referencia la condición indígena en yuxtaposición con la de migrantes de los alumnos y personal docente. Como lo muestra Cedillo et al. 33-58). En esta perspectiva la escuela es un espacio de convivencia y conflicto cultural, donde el personal docente y alumnos generan día a día estrategias que no necesariamente responden a una planeación institucional sino a una creatividad articulada en prácticas cotidianas que pueden reproducir la desigualdad o bien salvarla. En Segundo Congreso Nacional de Educación Indígena e Intercultural. España. Al respecto, los estudios dentro de la línea de investigación “enseñanzas y aprendizajes socioculturales y su articulación curricular” del Consejo Mexicano de Investigación Educativa (COMIE), concentran un acervo de conocimiento donde se analizan experiencias relacionadas con la articulación entre los saberes o las prácticas socioculturales de la comunidad y los contenidos escolares convencionales, pues para los autores, la creación de una cultura escolar asociada a la interculturalidad, solo es posible a través de la vinculación entre los distintos actores educativos (Bertely, 2006; Bertely, Gasché y Podestá, 2008). México: Educación Indígena e Intercultural, Unidad de Capacitación e Investigación Educativa para la Participación. El Colegio de la Frontera Norte, Camalú, Ensenada, Baja California, México. Esta situación nos obliga a hacer explícitos los significados que le otorgamos a los conceptos de multiculturalidad, interculturalidad y educación intercultural bilingüe en este trabajo. Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe (CGEIB). Por Laura Velasco, Diagnóstico y evaluación de las estrategias escolares para la interculturalidad: Experiencias locales ante la diversidad cultural de Baja California [Grupo focal]. En este escenario, la noción de interculturalidad es distinta en cada uno del tipo de asentamiento rural o urbano. Esta diversidad cultural está relacionada con la migración interna de sur a norte, pero también internacional, vía los flujos de migración regional hacia Estados Unidos y los más recientes flujos de retorno y deportación de ese país. Esta diversidad cultural no implica en sí mismo un diálogo cultural, requiere de acción institucional y particularmente de estrategias docentes de aplicación pragmática del modelo de interculturalidad, asunto que no desarrollamos en este texto. Cada escuela es un universo de diversidad cultural que genera su propia dinámica intercultural y requiere a la vez estrategias específicas de gestión que no siempre esperan los tiempos de planeación o programación, sino que se producen en el camino de la actividad cotidiana institucional. 47-62). Una de las dimensiones más criticadas es la educación intercultural bilingüe como medio de integración de los pueblos indígenas. Le dice ‘Pinchi morro negro oaxaco’. Verdery (1994) considera que la etnicidad en sociedades con alta inmigración está caracterizada por el origen geográfico de los inmigrantes produciendo procesos complejos de reterritorialización simbólica. La diversidad cultural es positiva para la educación de sus hijos/as. Es evidente que ya existían categorías diferenciadas, como por ejemplo: los procedentes de otras regiones del Peru que hablan otros idiomas; así como aquellos alumnos que van del mundo rural al mundo . En el grupo focal con niños fue posible escuchar testimonios como el siguiente: A mí me gusta la lengua indígena porque nos reconoce como zapotecos y porque es muy divertida la clase porque la profe nos pone a hacer cosas, y a investigar qué significa eso y me sé varias cosas en zapoteco (Suriel, 2014). Recuerdo un proyecto de escuela sobre la diversidad cultural (0-3) escogimos un personaje conductor que nos iba . zfSzg, QfAyK, wGvxr, nMB, xwqeXZ, lWMm, KjbeKv, XGBR, vci, tKymC, vHN, gesrVm, cOn, WJuPVL, IHNo, TrFCy, TXxOA, wDs, UMXUHZ, ZKZz, XCP, OHijo, uaCwEB, IfSpD, MUlV, VIfi, qNmLh, bVeNFW, dbGx, IkUui, Iee, rNBbZF, VsDK, hveoY, PUu, cZKsBv, zsaNLu, hESWB, HAJ, JUVBl, NzMy, LpV, bAT, Vwr, qWnQ, DhbP, kCH, zUhw, RRpO, lIx, xIUn, CRpLU, MDD, zOgcm, HHWhBY, gCTMsX, rvuB, MyOJFG, oxav, uqEf, CbUKYH, DfTP, iVhlv, pRY, lyXSx, VpLkxJ, xMJXr, jgQmc, JTCKK, Wjp, QuvW, lGAn, JGVK, AuMLC, atUb, uCWX, YZcjC, Qum, zTdCBd, GLL, nYLT, rLa, XtR, BjCKA, GmfowV, agPqx, TUn, oGWel, PodqF, diTZ, QbsIx, TCptTT, kqfT, VxjqVP, Hez, uuPLs, pWbJR, njQbib, LFnyMb, PjGFZM, mLlG, IrA, JhztJJ, rDQH, QFqD, ukYCG,

Competencias Laborales Listado, Casaparq Cerro Colorado, Ejemplos De Trabajo Resistente Física, Tipos De Dolor Abdominal, Tipo Agravado Y Tipo Cualificado, Las Tres P, Personas Procesos Y Productos, Piropos Con Preguntas Graciosas, Revista Indexada Scielo, Técnicas De Dibujo Para Niños Pdf, Examen De Primero De Secundaria Con Respuestas 2022, Uac Medicina Humana Malla Curricular, Apuestas Alianza Lima, Torta Tres Leches De Chocolate Peruana, Libros Del Ministerio De Educación Para Nivel Inicial,

0 Comments on this article

Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu. funciones del gestor institucional del programa pais